Perez Gonzalez, Luis / Escritor
El Manual de traducción audiovisual de Routledge ofrece una descripción general accesible, autorizada y completa de las modalidades clave de la traducción audiovisual y los principales marcos teóricos, métodos de investigación y temas que están impulsando la investigación en este campo en rápido desarrollo. Dividido en cuatro partes, este trabajo de referencia consta de 32 capÃtulos de vanguardia de destacados académicos internacionales. La primera parte se centra en las modalidades de traducción audiovisual establecidas y emergentes, explora los contextos cambiantes en los que se han utilizado y se siguen utilizando, y examina cómo los cambios culturales y tecnológicos están dirigiendo sus trayectorias futuras.
La segunda parte profundiza en la interfaz entre la traducción audiovisual y una serie de modelos teóricos que han demostrado ser particularmente productivos en la dirección de la investigación en los estudios de traducción audiovisual. La tercera parte analiza una selección de enfoques metodológicos que apoyan las formas tradicionales e innovadoras de interrogar los datos de traducción audiovisual. La parte final aborda una serie de temas relacionados con el lugar de la traducción audiovisual en la sociedad.
Este Manual ofrece a los estudios de traducción audiovisual la plataforma que necesitan para destacar en el panorama de la investigación en Humanidades y es una lectura clave para todos aquellos que se dedican al estudio y la investigación de la Traducción Audiovisual dentro de los estudios de Traducción.