Saint-Exupéry, Antoine de / Escritor
Edición en alistanu. Traducida por los divulgadores del habla alistana Javier Blanco y Cristina ManÃas, «El prÃncipe piquirrÃn» es la primera traducción que se hace de esta obra a esta modalidad lingüÃstica zamorana del diasistema asturleonés. Esta edición reconstruye fielmente el dialecto alistanu, especialmente desde las hablas locales de RiofrÃo de Aliste y de Sejas de Aliste. Además, se han utilizado terminaciones y expresiones tÃpicas para ser fieles al carácter popular del alistano. Como curiosidad, siguiendo la costumbre alistana, el principito, al ser un niño, habla a todas las personas mayores de "vusotros", que es la forma antigua de decir “usted” en alistanu.