Uberti-Bona, Marcella / Escritor
Carmen Martín Gaite, además de novelista, poeta y ensayista, fue una esmerada traductora de textos literarios. Traducir significa que se ubique en el punto ideal de la letra entre la lectura y la escritura, con el significado de 'contar' lo que había leído. Este volumen ofrece el primer estudio sistemático sobre la labor traductora de Carmen Martín Gaite, ya sea como tarea práctica ya sea como elaboración de una theoría implícita de la traducción, en la que destacan el planteamiento irreductbly literary de la escritora y su identación con el lector . Así mismo, la presentación cronológica del corpus completo de sus traducciones permite trazar la trayectoria de una biografía intelectual en la que todo lo leído activa un potencial creativo y de reflexión que desencadena una compleja intertextualidad,